close


 

闇ニ散ル桜
作詞:将
作曲:アリス九號.

日文歌詞+羅馬拼音:

桜舞い散る季節に 苦悩から逃げ出した話、嗚呼
sakura ma i chi ru ki setsu ni ku nou ka ra ni ge da shi ta hanashi a a
声を殺し終わり待つ 誰も僕を見てくれなくて

koe o koro shi o wa ri ma tsu dare no boku o mi te ku re na ku te

誰も彼も 否定した、拒絶した。

dare mo kare mo hi tei shi ta kyo zetsu shi ta

夢で見た「これから」と 滲んで 書けない手紙

yume de mita ko re ka ra to ni jin de ka ke na i tegami
闇だけが 優しくて 辛くて 瞳を瞑ってた

yami da ke ga yasa shi ku te tsura ku te hitomi o tsubutte ta

辺りの景色に身を潜め 馴染む色は見つからなくて

ata ri no ke shiki mi o hiso me naji mu iro wa mi tsu ka ra na ku te
せめて夜の闇にだけ 隠れて消えてしまおうと

se me te yoru no yami ni da ke kaku re te ki e te shi ma o u to

手をかけた

te o ka ke ta

誰も彼も 否定した、拒絶した。
dare mo kare mo hitei shi ta kyo zetsu shi ta

終幕の 鐘が鳴る 儚い 夢から醒めた

shuu maku no kane ga na ru hakana i yume ka ra same ta
さようなら 愛しい人 春風が 僕を揺らしてた

sa you na ra ito shi i hito haru kaze ga boku o yu ra shi te ta

桜が啜り泣く頃

sakura ga susu ri na ku koro...

 

 

(中文歌詞):

能在櫻花飛舞四散的季節 從苦惱中逃逸的話、嗚呼
扼殺聲音結束等待 將沒有人能看的到我

不論是誰 通通否定、通通拒絕。

夢中所見的「今後」 滲透書寫不能的信紙
只有黑闇 如此溫柔又帶著辛辣 我緊閉雙眼

想隱身在周遭的景色之中 保護色卻遍循不獲
至少有夜的闇黑 讓我隱遁而後消逝

放開了手…
不論是誰 通通否定、通通拒絕。


終幕之鐘聲正鳴響 從虛無的幻夢中甦醒
再見了 所愛的人 我隨著春風而輕搖

當櫻花低聲啜泣之時…。


 

 

 

--Fin--

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yuching1234 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()