close

那個中文歌詞是自分翻譯的~ ( 歌詞集只提供日文版) 

有些地方為求更易理解 & 流暢 所以我自行將相關句子以中文語法去排列

應該會看得懂吧? 有甚麼錯漏 etc 請務必指正~~

如欲轉載請先告知,thx*

                                                                                          以上






the GazettE-Ray

作詞:流鬼
作曲:
the GazettE

羅馬拼音+日文歌詞:

Sakende... koe ga kareru made hikari sasu ano basho made todoke
叫んだ・・・ 声が枯れるまで 光射すあの場所まで届け
Shisen wa tsubusare nani hitotsu miezu, nani hitotsu kanjinai
視線は潰され 何一つ見えず、何一つ感じない
Tesaguri makase no aimai na keshiki fuan ni taekirezu
手探りまかせの 曖昧な景色 不安に絶え切れず
Hitori kiri ga kowai sogaikan ni kuruu koko kara wa nigerarenai
一人きりが恐い 疎外感に狂う ここからは逃げられない
Hidoku atama ga itai hakiki ga tomaranai isso koroshitekure
ひどく頭が痛い 吐き気が止まらない いっそ殺してくれ

「if these eyes didn't know the ray」

Sakende... koe ga kareru made hikari sasu ano basho made todoke
叫んだ・・・ 声が枯れるまで 光射すあの場所まで届け
Sakende... nodo ga yakitsuku hodo hikari naki koko kara nigedaseru made
叫んだ・・・ 喉が焼き付く程 光無きここから逃げ出せるまで

omo(i) oshi kakaru no wa fuan to shitsuboukan no mite
重く圧し掛かるのは 不安と失望感のみで
jibun ga doko no dareka mo dandan wakan naku natte
自分がどこの誰かも だんだん解んなくなって
dareka ni sukari ikiteiku no ga konna ni mo tsuraku kurushikute
誰かにすがり生きていくのが こんなにも辛く苦しくて
shinda hou ga mashita to nando mo omotteimashita...
死んだ方がましだと 何度も思っていました・・・

「if these eyes didn't know the ray」

Sakende... koe ga kareru made hikari sasu ano basho made todoke
叫んだ・・・ 声が枯れるまで 光射すあの場所まで届け
Sakende... nodo ga yakitsuku hodo hikari naki koko kara nigedaseru made
叫んだ・・・ 喉が焼き付く程 光無きここから逃げ出せるまで

Hikari sasu hou e...
光射す方へ・・・

 

 

 

the GazettE-Ray-->光線/放射線

(中文歌詞):

我哭... 直到我的聲音死亡,我指向這光,直到到達那個地方 

我的眼睛被灼傷,看不到任何東西,但我並不覺得什麼 
依靠在這個不清楚的風景中摸索 焦慮帶動的垂死並沒有停
害怕陷入絕對的孤獨 疏遠的感覺快要使我發瘋 我無法從這裡逃
腦袋劇痛著 噁心的感覺不會停止 我寧可一死

這眼睛不理解這光線


我哭... 直到我的聲音死亡,我注視著這光,直到到達那個
我哭... 喉嚨在猛烈地燃燒,直到能夠逃脫沒有光的地
沉重的壓力正緊迫著我,焦慮和望已經過多
無論身在何處,我漸漸地不能再去了解誰 (泛指任何人)
我抱著別人以生存,但這卻是如此的痛苦
我一直思考著 死亡將是更好的方法

...正指向那...

 

 

 

 --Fin--

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yuching1234 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()