想看PV的就點進來吧~
想看歌詞的也點進來~
想看他們裝年輕 的也給我通通進來!!(巴飛)
春夏秋冬
作詞:將
作曲:アリス九號.
日文歌詞:
春は耳を撫でて、夏は髮をそよぐ、秋の染めた色に、冬に立ち終くす。
無力だった僕らは、手段を探していた、自分が飛ぶだけの、明日への翼を
搖れて、搖られて、羽ばたける時まで
不意に 落ちた 視線の先 どこへ、どこまで 步けば…
塞いでいた ベロアの夜にも 明日の 迎えが來るから
眩くて、呼吸すらできない、輝ける この日々は
春に咲いた夢を 夏に夢見てた 秋に思ひ巡り 冬は答え探して
僕らが描いた 未来予想圖を 氣終に飛びたくて 思い描いた
搖れて、搖られて、羽ばたける時まで
何時か、何時まで、笑えますか? どこへ、どこまで 走って…
春が來たら お別れだね、と 吆いた 午後の歸り道
この夢は 終わらせたく無い 鐘の鳴る 音の下
搖れて、搖られて、羽ばたける時まで
聲は、君に、届きますか? 空に 響く 歌聲を
搖られてた、小さな想いは 大空に 夢を描くから
この夢は 終わらせたく無い 言葉は もう要らない
明日は 無いかもしれない、今だから 心から言えるよ
きっと 辿り着く場所へ 君と 居れるように
中文歌詞:
春天撫摸耳朵 夏天頭髮輕輕晃動
秋天染了的顏色 站立至冬天
無力的 我們 在尋找任何手段
只是自己飛走了
飛去明天的翅膀
搖動著 搖動著 直至能振翅高飛
突然 視線落在 前方
哪裡 要去哪裡
堵住了 天鵝絨般的夜晚
眩目得 連呼吸都有點困難
光芒萬丈的 這些日子
春天盛開的夢 夏天做的夢
秋天不停的思考著 冬天尋找答案
我們描繪了 未來的預想圖
想飛
在心中描繪
搖動著 搖動著 直至能振翅高飛
不知不覺 到了什麼時候 才能展開笑顏
哪裡 要跑去哪裡
如果春天來了 就是離別和哭泣
下午的歸途
不想這個夢 隨之結束
在鐘響的 聲音下
搖動著 搖動著 直至能振翅高飛
聲音能傳達給你嗎?
在天空 迴響的 歌聲
被搖動了的 細小的構思
在天空裡 描繪著夢想
這個夢 不會結束
言詞 都不需要了
明天 說不定會一無所有
現在 只能由衷地說
最後 一定能去到想去的地方
與你在一起
(羅馬拼音):
Haru wa mimi wo nadete, natsu wa kami wo soyogu
aki no someta iro ni, fuyu ni tachitsukusu.
Muryoku datta bokura wa, shudan wo sagashiteita
jibun ga tobu dake no, asu e no tsubasa wo
Yurete, yurarete, habatakeru toki made
Fuini ochita shisen no seki doko e, dokomade arukeba...
Fusaideita [BEROA] no yoru nimo ashita no mukae ga kuru kara
mabayukute, kokyuu sura dekinai, kagayakeru kono hibi wa
Haru ni saita yume wo natsu ni yume miteta
aki ni omoi meguri fuyu wa kotae sagashite
bokura ga egaita mirai yosouzu wo
kimama ni tobitakute omoi egaita
Yurete, yurarete, habatakeru toki made
Itsuka, itsumade, waraemasuka?
doko e, dokomade hashitte...
Haru ga kitara owakare da ne, to tsubuyaita gogo no kaerimichi
kono yume wa owarasetakunai kane no naru oto no shita
Yurete, yurarete, habatakeru toki made
Koe wa, kimi ni todokimasuka? sora ni hibiku utagoe wo
Yurareteta, chiisa na omoi wa oozora ni yume wo egaku kara
kono yume wa owarasetakunai kotoba wa mou iranai
Asu wa nai kamoshirenai
ima dakara kokoro kara ieru yo
kitto tadoritsuku basho e
kimi to ireru you ni
琉璃之雨PV
瑠璃の雨
作詞:将
作曲:アリス九號.
羅馬拼音+日文歌詞+中文歌詞:
mimi su ma se ba hibi i te ku ru oto wa
耳(みみ)澄(す)ませば 響(ひび)いてくる音(おと)は
用耳傾聽回蕩的聲音
shoka no kioku ajisai no kisetsu
初夏(しょか)の記憶(きおく) 紫陽花(あじさい)の季節(きせつ)…
那是初夏的記憶 紫陽花的季節
kasa mo sa sa zu aru kou to su ru kimi
傘(かさ)もささず 歩(ある)こうとする君(きみ)
没撐傘在雨中步行的你
too no ku senaka、 ruri iro no kaori yonde
遠(とお)のく背中(せなか)、瑠璃(るり)色(いろ)の香(かお)り 呼(よ)んで
遠去的背影 散發著琉璃色的香味 喊叫著
sa yo na ra wa sukooru no you ni ya tte ki te
さよならは スコールの様(よう)にやってきて
再見了 就像突如其來的降雨一樣
ka su ka na binetsu wa kimi no se i
かすかな微熱(びねつ)は 君(きみ)のせい
微熱的體溫是因為你的關係
bokutachi no tame da tte i tte te wo fu ru yo
僕達(ぼくたち)の為(ため)だって言(い)って 手(て)を振(ふ)るよ
你揮著手說是為了我們
hoo tsuta u kanjou no ame
頬(ほお)伝(つた)う 感情(かんじょう)の雨(あめ)
順著臉頰 感情的雨
nu re ta mabuta kaku sou to shi ta toki
濡(ぬ)れた瞼(まぶた) 隠(かく)そうとした時(とき)
想要隱藏濕潤的眼眶時
shizu ka ni bu re ta kimi no shin on wa
静(しず)かにブレた 君(きみ)の心音(しんおん)は
你的细膩微弱的心跳
nani wo kata ri nani wo tsuta e you to
何(なに)を語(かた)り 何(なに)を伝(つた)えようと
訴說著什麼 傳達著什麼
shi te ta no da rou? kitsu ke na ka tta ne da ka ra
してたのだろう? 気付(きつ)けなかったね だから
没有察覺到你要做什麼 所以
kumori sora furi soso i da ame、 shizuku
曇(くも)り空(そら)降(ふ)り注(そそ)いだ 雨(あめ)、雫(しずく)
烏雲密佈下起了雨滴
kana shi mi uru mu me kaku su tame
悲(かな)しみ 潤(うる)む目(め) 隠(かく)す為(ため)?
你那悲傷的表情濕潤的雙眼 為了隱藏什麼?
kasa wo sa su te wo saegi ri utsumu i ta
傘(かさ)をさす手(て)を遮(さえぎ)り 俯(うつむ)いた
用撐傘的手遮檔著低下的頭
mi a ge te ta toumei na sora
見上(みあ)げてた 透明(とうめい)な空(そら)
抬頭望著那透明的天空
hibi ki au kokoro no oto mou na ku te
響(ひび)き合(あ)う 心(こころ)の音(おと) もう無(な)くて
回響在心中的聲音已經不見
kaza shi ta yubisaki todo ka na i
翳(かざ)した指先(ゆびさき) 届(とど)かない
舉起手指已經觸碰不到
taisetsu na so no mabataki so no koe mo
大切(たいせつ)な その瞬(まばた)き その声(こえ)も
那重要的一瞬和那聲音
kae re na i a no toki no ma ma
帰(かえ)れない あの時(とき)のまま
已經再也回不到那時了
--Fin--
留言列表